Urbanbike

Index |
ou détaillée | Fil RSS | ATOM

Day One 2 en approche

À propos du traitement de texte interne et des exports

dans écrire | mémoire | outils

La version 2 s’affute de beta version en beta version et c’est désormais une RC11 qui nous a été proposée. Bref, comme le titre l’indique, ça sent la sortie à brève échéance… Je n’ai aucune information, juste la possibilité de mettre les doigts sur les betas. D’ailleurs, à ce propos…

Pas mal d’utilisateurs l’oublient mais Day One est aussi un excellent traitement de texte Markdown qui supporte, de plus, TextExpander ⚑ . Et ce, sans aucune distinction d’OS.

Retour sur les exports Texte et Photos

J’en profite pour revenir sur les exports et un point erroné.

J’ai écrit récemment — urbanbike | Exporter un journal au format texte depuis Day One 2 sous iOS — que Day One exportait un journal en seul fichier texte Markdown.
Ce n’est pas faux (!) quand ce journal ne contient pas de photos.
J’ai donc exporté à titre de test le journal Billets (le seul sans photos…!).
Sauf que j’ai pris mes désirs pour la réalité en ne trouvant qu’un .zip avec tous les textes ! Erreur…!
Depuis, cela a été corrigé, on peut exporter non seulement tous ses journaux en même temps mais avec textes et photos.

Du coup, me rendant compte de ma bévue, j’ai demandé à Paul Magne s’il pouvait autoriser un export de journal sans les photos (…en ajoutant une option en plus au moment de la création du dit fichier).

En attendant sa réponse, une explication. J’ai l’habitude de sauvegarder les images prises avec mon iPhone dans **Adobe Lightroom* avec mes fichiers RAW issus d’autres boitiers. Dès lors, ce qui m’intéresse en premier lieu dans les notes saisies dans Day One, c’est essentiellement le texte…!

Un puissant traitement de texte… Markdown

Ici, je n’évoque que la prochaine version 2 déjà abordée dans ce billet urbanbike | TL;DR : Gérer plusieurs flux avec Day One sous Mac, iPad ou iPhone….

Je reviens au Markdown et au fait que Day One est aussi un traitement de texte supportant ces balises (voir le Guide sur le site de dayoneapp.com).

  • Sur iOS, nous avons droit à une barre additionnelle que l’on peut afficher ou masquer.
  • Sur OSX, lors de la sélection du texte, les options de balisage s’affichent.

Toutes les balises Markdown ne sont pas proposées, seules les plus courantes (…sinon, pensez TextExpander). Bien entendu, sous OSX, ⌘ - B permet d’affecter du gras, etc. Pensez aussi à parcourir leur liste.

reduc-450

  • Au passage, un petit conflit graphique (sic !) avec PopClip ⚑ mais les deux cohabitent sans souci…

reduc-450

  • Une fois le texte saisi et validé (un appui sur Done), le texte est affiché avec une feuille de style agréable… Ci-dessous, le précédent billet publié sur urbanbike…

reduc-450

  • Notez que les notes de bas de page sont parfaitement présentées également…

reduc-450

Il est clair que l’outil de prise de notes dans une TimeLine, le carnet intime déborde largement son objectif initial. Ma propre expérience — plus de 3200 fragments de texte dans 3 journaux associés à plus de 1500 visuels sauvegardés dans le nuage de Day One, accessibles sur Mac et iOS — me laisse songeur…

reduc-450

  • Bref rappel sous iOS avec la barre additionnelle…

Imaginons un export en ePub un de ces quatre…? Dès lors, Day One devient une chouette alternative à Ulysses, chaque produit ayant de solides arguments à faire valoir…! Pour autant, je reste convaincu qu’il faut utiliser plusieurs produits2, ne pas se cantonner à un unique outil même si, Markdown oblige, les risques sont faibles…

Voilà, pas mal d’attente dans les semaines à venir sur iOS entre Day One ⚑, Ulysses ⚑ et, qui sait, une nouvelle version de Syml ⚑ sur iPad exclusivement, voire même de iA Writer ⚑. Et bien entendu la version OSX de Day One ⚑ qui sera également proposée comme le montrent nos copies d’écran.

Pour le moment, aucune idée du prix de la version 2 de Day One, juste que la version actuelle, dite classique, sera maintenue.

À suivre…


  1. Pour Release Candidate si je ne fais pas d’erreur… ↩︎

  2. je resté attaché à un mode multi flux et à leurs sauvegardes différenciées. Parano un jour, parano toujours ! ↩︎

le 25/01/2016 à 07:00 | .(JavaScript doit être activé pour visualiser cette adresse email) à JChris d'Urbanbike | #

TG;ÀÉ : Pixels gris versus page blanche

Existe-t-il une forme d'angoisse face à un écran vide ?!

dans dans mon bocal | écrire | outils | vieillir

Attention, billet taquin qui finit en vrille !
Ce qui suit est un premier jet d’un TG;ÀÉ1 — à tiroirs — qui sera repris un de ces quatre (…si j’en ai le courage). Un texte généralement qualifié de in progress auquel je préfère le mot décantation. Voire première pression !

Point de départ : Pour nombre de personnes, se retrouver face à un écran uniforme, vide, les paralyse. J’ai mis du temps à oser l’analogie avec la page blanche.

Inversement, écrire dans un outil bureautique avec force palettes flottantes ne les inhibe pas. La surface laissée libre pour la saisie est réduite, entourée par ces modules graphiques. Mais cela ne les indispose pas plus que cela, ils sont dans leur univers de travail.

Curieux, non…?

Comme si l’interface constellée d’icônes de leur application de travail avait une vertu rassurante !

Bref, je (me) suis convaincu que cela reposait sur des mécanismes identiques au sentiment d’angoisse de la page vide…!

Ça va sans dire mais c’est mieux en le disant : Il ne s’agit pas de fustiger les applications bourrées d’icônes ou de panneaux2. Que ce soit pour manipuler une image, mettre en pages un long flux textuel, traiter des suites de chiffres, l’appel à des myriades de fonctions spécialisées associées à des icônes identifiables d’un coup d’oeil, est indispensable pour formater aisément et rapidement ces données sous forme de chiffres, pixels ou chaînes de caractères.
Mais est-ce utile en amont ? Au moment de penser/produire du contenu ?!

Revenons à ce dernier, au contenu3 : un texte à rédiger pour un rapport, une nouvelle, une proposition client, un article, une dissertation, un billet de blog.

Ai-je besoin d’encombrer mon écran…?

Non et oui !

L’histoire de la littérature fourmille d’anecdotes sur l’environnement de travail des écrivains d’avant le numérique, grands ou petits. Que leurs ouvrages aient été saisis au stylo plume ou à la machine à écrire mécanique, leurs auteurs ont souvent eu besoin de se placer dans un cadre précis pour trouver l’inspiration. Avec les écrans de nos ordinateurs ou tablettes, le besoin est identique.

Ainsi, se déplacer avec un iPad dans un café ou changer de pièce dans son propre logis nécessite une logistique réduite. Simplement que la batterie soit suffisamment chargée. Nul besoin de câbles avec le Wifi, nul souris ou clavier…

Du coup, l’environnement de travail est, de facto, réduit à ce que l’on a devant soi. C’est ici où je reviens à ma question en forme de clin d’œil ! l’interface constellé d’icônes d’une application bureautique n’est elle pas rassurante ?

Pour faire court, un cadre de travail avec toutes ces icônes prêtes à fonctionner à la moindre sollicitation, cette armée de fonctionnalités à notre service, a certainement une action apaisante, sécurisante. Elle offre à nos yeux un terrain, un environnement connu…!

En résumé, même si cela encombre largement la surface de l’écran, les avoir sous le nez semble rassurant !

À cela il faut ajouter un élément concomitant. Si l’on est en panne d’inspiration, d’idées, on peut s’occuper de suite, consulter les icônes, mettre en forme (…et donc s’extirper de la qualité de son contenu…!) les premiers paragraphes, user et abuser d’emblée du WYSIWYG (What you see is what you get) pour se faire une première idée de sa (maigre) production… bref, se rassurer. Et repartir, l’étoffer.

Et puis si cela ne marche pas, il sera toujours facile d’incriminer l’application, un coup du sort, un enregistrement défectueux, un bug…!!

Texte nu et balises

Bon, ceux qui me lisent depuis des années voient déjà où je veux en venir !

À l’opposé de cette assistance immédiatement disponible d’un clic, se retrouver face à une interface nue est certes décontenançant. Surtout si l’écran de travail est un 21 pouces avec juste quelques paragraphes en plein milieu…

Nous n’avons par ce souci sous iOS et, particulièrement, sur un iPad. En mode paysage, l’écran se retrouve coupé en deux :

  • en haut, la surface à remplir avec son texte, le début du rouleau de papyrus numérique…!
  • en bas le clavier tactile souhaité4
  • entre les deux, une barre additionnelle, une ligne de commandes (annulation, etc.) de part et d’autre de trois cases prédictives pour aider le rédacteur tant dans l’orthographe qu’en vitesse de saisie. Ces deux barres5 peuvent être masquées individuellement, elles ne sont pas obligatoires.

Du coup, nous sommes en face d’une page blanche numérique. C’est au rédacteur de commencer à saisir ses idées. Rien n’est fait pour le distraire…

Et à ce jeu là, nul besoin de balises, nul besoin d’affecter des styles au fur et à mesure. Ces outils de traitement de pur texte permettent accessoirement de régler quelques éléments de confort comme le choix de la typographie et sa taille6, l’ambiance de travail avec un fond nuit ou coloré.

Nous nous retrouvons comme sur un coin de table à raturer, à écrire au crayon de bois ou au stylo sur des feuilles de papier. Zéro distraction, pas la possibilité de commencer à contempler l’interface ou un détail d’une icône, de procrastiner…!

La balise, compromis rassurant !?

Entre cette saisie brute de fonderie et l’outil bureautique qui affiche le document fini, Markdown est un compromis agréable, qu’il soit servi ou non par une coloration syntaxique.

Revenons à Word qui reste un standard inégalé dans le monde de l’entreprise. L’auteur de ces lignes a profondément apprécié et utilisé Word, essentiellement pour son mode plan et pour ses formats style caractère.

Structurer son texte en niveaux de plan et marquer des portions précises de paragraphe avec de l’italique sont les clés d’un texte bien ordonné.

Or, que nous propose le balisage Markdown avec ses * ou # ?!

Bien de retrouver une gestion des niveaux ou de marquer un ensemble de mots dans un paragraphe…!

Bref, Markdown n’est pas l’adversaire de Word ou un dispositif diamétralement opposé mais son alter ego minimal7.
Opposer Word à Markdown me semble un non sens.

Retour aux racines…

Ben alors, si c’est pareil, pourquoi ne pas utiliser de suite Word ?!

Déjà, s’affranchir de l’emploi d’un outil unique est une chouette révolution. Saisir sous Ulysses ou Editorial, poursuivre dans Byword ou dans Syml sans se dire qu’il faudra convertir son texte au mieux à un moment donné. Une copie du texte ou un export au format texte et voici ce dernier dans un autre écrin sans perte aucune.

Ensuite, c’est s’offrir un cadre de travail adapté à la concentration en optant pour l’un de ces traitements de texte légers8. Or, côté concentration, je crois que l’on a pas trouvé mieux que la page blanche …ou l’écran gris…

C’est donc se concentrer sur son contenu et non sur sa décoration (sic…!), revenir aux fondamentaux.

Je mets un ensemble de mots en italique, j’insiste sur ce mot précis en le mettant en gras. Une astérisque, deux astérisques de part et d’autre l’indiquent.

Structurer son texte, c’est également intercaler dans son flux de texte des titres, des intertitres. Et leur attribuer des niveaux. Titre 2 ou titre 3, ## ou ###, idem.

Mais avec une différence notable, la typo du texte à la même valeur, nous ne sommes plus distraits par la joliesse de la police de caractère associée à chaque type de paragraphe, par les choix des attributs liés aux formats paragraphes. Seul le contenu ainsi que la structure de ce que nous saisissons a de l’importance.

Pour mémoire, quand vous écrivez de manière manuscrite, votre calligraphie ne varie pas et vous arrivez également à vous en sortir…!

En utilisant de tels outils d’écriture, nous ne nous arrêtons pas à la forme9 mais nous nous attachons enfin au fond10.

Écrire dans un fichier au format texte, hormis la légèreté du fichier (…même avec un tombereau d’astérisques…!), ce sont des exports plus rapides vers des espaces de sauvegardes (en local ou dans le nuage), des échanges sans s’arracher les cheveux vers d’autres plates-formes. Mais aussi la distribution du contenu dans la forme souhaitée et avec la mise en forme voulue.

Bref, à partir de ce fichier source au format .txt, exporter une version dans un format particulier (HTML, RTF, PDF, DOCX, ePUB…) en fonction des besoins de vos destinataires s’effectue en aval.

Vers une page blanche numérique…

Attends, cela fait cinq minutes que tu nous prêches, à nouveau, les bienfaits du balisage Markdown…! Tu abuses…

Concluons donc…!!

Si des outils légers de traitement de texte sans distraction nous permettent d’exporter dans divers formats utiles, il n’est pas totalement idiot de se poser une question : avons-nous réellement besoin de passer sous les fourches caudines de nos imposantes et puissantes usines bureautiques…?!

Pour assembler et structurer des idées, une feuille de papier ou le dos d’une enveloppe suffit parfois… pourquoi en serait-il différemment sur un écran…?

Enfin, si vous avez besoin d’un outil puissant pour structurer des idées, ce n’est ni Word ni un outil Markdown qu’il vous faut mais un outil heuristique11…!

Je l’ai écrit il y a quelques temps, je suis un mauvais père, je n’ai pas appris à ma fille à utiliser Word12. Du coup, au lieu de batailler avec une mise en pages improbable et des formats styles, elle se concentre sur son texte, sur ses idées, son analyse…

Sur son iPad, elle a adopté Ulysses (pour ses dissertations, ses cours) et Day One (pour son journal de bord). L’usage des balises Markdown ne la perturbe pas et, à l’issu de son travail, je reçois par Messages ou Mail ses fichiers .txt pour que je les imprime.

Bref, elle gagne du temps, de la concentration. Et moi, celui de disputer avec elle des parties acharnées de ping-pong…

À suivre…

Ici, une illustration dans iA Writer sous OSX.

reduc-450

  • Ce texte démarré sur Ulysses sur l’iPad est arrivé sur iA Writer sous OSX. Ici la saisie texte avec un poil de balises Markdown.

reduc-450

  • iA Writer permet de relire le texte mis en forme (…à choisir selon trois représentations) en segmentant l’écran…

reduc-450

  • Ou plein écran…

Mais, pour finir, comme ce fichier est partagé dans DropBox, je peux l’ouvrir dans Editorial via mon iPad (ci-dessous).

Bref, seul le texte source compte et non l’éditeur de texte…

reduc-450

  • Mode Plan…?! En Markdown, ça fonctionne aussi.

Au lieu d’enseigner à des mômes à utiliser comme de parfait(e)s secrétaires des outils bureautiques, si nous leur apprenions à réfléchir au contenu et non sur la forme…?

Note de fin : dois-je rappeler que ce texte est juste copié et collé dans mon blog — outil WEB qui comprend les balises Markdown — et le met en forme selon la CSS en vigueur ici…?! Puis, malgré deux/trois relectures, je pense avoir laissé des fautes dans le texte…! Tssss…!


  1. Au lieu et place du sempiternel “Too long; didn’t read” anglo-saxon (…terme apparu en 2003), j’ai fini par opter pour un franco-français “TG;ÀÉ” Totalement gonflant ; à éviter de mon invention…! ↩︎

  2. J’ai utilisé professionnellement, des années durant, des outils comme FrameMaker, PageMaker, XPress puis InDesign. Pas question de me moquer. Relire ce billet Tu es vieux et Markdown te passe au-dessus des oreilles ?! avec une approche un peu décalée… ↩︎

  3. Certes, dans nombre de cas, pour la rédaction d’un devis notamment, récupérer des briques, modules, clauses déjà écrites et mises en forme est indispensable. J’insiste bien sur cette phase en amont, la structure du document, sa rédaction. ↩︎

  4. clavier français mais aussi, sous iOS, le cyrillique si vous saisissez du Russe, etc. Claviers qui peuvent, lors d’une même saisie, se remplacer utilement pour orthographier des mots dans d’autres langues avec, bonheur, l’accès aux dictionnaires idoines… Mais je diverge… ↩︎

  5. La barre additionnelle peut être masquée sous Drafts 4 ⚑, Editorial ⚑, Ulysses ⚑. Idem pour la ligne des trois cases prédictives avec une modulation possible : la prédiction comme les raccourcis peuvent être masqués selon les envies du rédacteur. Qui dit mieux ?! ↩︎

  6. Certes, certains outils ne permettent pas de jouer sur la typo, je pense à iA Writer ⚑↩︎

  7. Sans vouloir enfoncer le clou immédiatement, rappelons que les outils Markdown exportent en .docx. Oui, au format propre à Word↩︎

  8. Pas si neutres que cela, chaque outil a sa personnalité. ↩︎

  9. On nous objectera que tout cela peut être fait dans Word en employant une feuille de style dépouillée. C’est juste, je l’ai fait naguère. Mais en restant dans un environnement surchargé aux multiples menus. C’est pour cela que je préfère mille fois écrire ce billet dans Ulysses pour iPad en Markdown avant de retrouver ce premier jet dans Editorial (et même masquer les niveaux… lire Pratique | Afficher le mode Plan d’un fichier dans Editorial). Ou le reprendre dans iA Writer ⚑ sur Mac. ↩︎

  10. Le premier produit sur Mac a avoir proposé cette alternative du texte plein écran, sans distraction, fut WriteRoom (relire ce billet de 2006 Prometteur WriteRoom, 10 ans déjà…). ↩︎

  11. Lire Mind Mapping, iThoughtsX et iThoughtsHD : iThoughtsX ⚑ (OSX) et iThoughts ⚑ (iOS)exportent aussi bien en .docx qu’en .txt avec du Markdown dedans, CQFD. ↩︎

  12. Lire Zut, j’ai appris Markdown à ma fille… D’autant plus grave (!) que j’ai commis une demi-douzaine d’ouvrages sur ce traitement de texte (chez PSI, Cédic Nathan, Armand-Colin) ↩︎

le 24/01/2016 à 07:00 | .(JavaScript doit être activé pour visualiser cette adresse email) à JChris d'Urbanbike | #

Textkraft Professional 4 sur iPad, un outil précieux pour rédiger

Une version qui prend en compte le découpage de l’écran, entre autres !

dans bosser partout | écrire | outils

Enfin serais-je tenté d’écrire ! Deux petites revendications exprimées dans mes précédents billets sont assouvies !

reduc-450

Il est désormais possible de gérer un minimum de marges autour du texte à l’écran dans Textkraft Professional ⚑. L’autre point positif de la version 4 est de suivre une conversation sous Messages, se référer à un texte dans un blog sous Safari, parcourir des notes… tout en rédigeant dans TextKraft. SplitView étant supporté, la séparation en deux zones de l’écran sur des iPads récents est plaisante. Elle l’est d’autant plus que la barre additionnelle atypique de cette application reste accessible, même en mode sandwich permettant ainsi d’avoir toutes ses fonctionnalités sous les doigts.

reduc-450

  • Dont une option dans la gestion de marges qui consiste à avoir la même justification en mode paysage qu’en mode portrait…

Du coup, je redécouvre ce traitement de texte qui s’avère de plus en plus abouti à chaque version, plus plaisant. Je ne sais si mon jugement est altéré par ses excellentes nouvelles (!!) mais je trouve également l’application nettement plus réactive sous mes doigts.

reduc-450

Attention, TextKraft n’est pas un traitement de texte ordinaire mais bien un outil de rédaction.

Hormis la mise en forme minimale du texte, c’est la consultation instantanée d’une série de dictionnaires, soit embarqués, soit en ligne comme la série des dictionnaires d’autrefois, qui rend ce produit unique. Et ce dans plusieurs langues en même temps si nécessaire (22 possibles).

reduc-450

Du coup, l’option découpage d’écran prend désormais tout son sens, il est possible de placer dans la seconde partie disponible un dictionnaire des synonymes par exemple (ci-dessous), appelé d’ailleurs depuis Textkraft Professional, en regard du texte en cours de rédaction. Je ne vous fais pas un dessin.

Ensuite la possibilité d’exporter ses textes vers nombre de services en ligne dont box.net, DropBox et bien d’autres. Pour les utilisateurs du balisage Markdown, l’export du fichier avec attributs gras et italique peut s’effectuer au format .txt avec styles, ce qui offre un gain de temps appréciable vu que le balisage RTF est converti avec force astérisques en Markdown .

Le seul point qui me chiffonne encore est l’absence criante (pour mon usage… CQFD) des services de TextExpander. Mais au rythme des améliorations1, je peux quasiment envisager son apparition dans une version 5…!

Bref, tant les améliorations discrètes de l’ergonomie que la réactivité de l’ensemble me poussent à employer plus fréquemment cet outil, sachant que mes textes finiront ensuite dans un traitement de texte Markdown sans dommage.

Juste dommage de ne pas avoir une option de formatage des titres par défaut lors des exports, avec date et heure…

N’ayant pas de iPad Pro, je n’ai pas vérifié le confort sous cette tablette grand format mais j’imagine sans peine…


  1. Pour se souvenir de la version de 2012, relire urbanbike | Textkraft 2 sur iPad pour le français ↩︎

le 23/01/2016 à 07:00 | .(JavaScript doit être activé pour visualiser cette adresse email) à JChris d'Urbanbike | #